当前位置:首页 > 报告体会 > 实习报告

【精选】专业实习报告汇总9篇

时间:2021-07-31 23:40:25 收藏本文
【精选】专业实习报告汇总9篇

【精选】专业实习报告汇总9篇

随着社会一步步向前发展,接触并使用报告的人越来越多,我们在写报告的时候要注意语言要准确、简洁。那么,报告到底怎么写才合适呢?以下是小编为大家收集的专业实习报告10篇,欢迎阅读与收藏。

专业实习报告 篇1

20xx年10月9日,按照学院的要求,我抵达了贵港市桥南中学进行为期28天的教育实习活动。短短一个月的时间,在桥南中学领导和有关老师的帮助指导下,我积极且认真负责地完成了实习任务,感受到了阳光下最光荣事业和作为一名园丁的崇高与艰辛。我时刻牢记我院“德才并育,知行合一”的校训以及“学高为师,身正为范”的教师资格,充分发挥主观能动性,把在大学课堂上所学的理论知识和实际教学相结合,在实践中学,在学中实践,认真开展教学工作和班主任实习工作,认认真真、踏踏实实、勤勤恳恳、任劳任怨,我付出了很多,但也收获了很多。在整个实习阶段,我从一个只会“纸上谈教”的大学生到一个能在课堂上“讲课自如”的准老师;从一个没有经验的大学生到一个对平行班有一定处理能力的班主任,这一切无不见证着我所付出的每一分耕耘所得到的收获。

在这段时间里,我学到了很多在学校了学不到的东西,也认识到了自己很多的不足感觉收益非浅,以下是我在实习期间对工作的总结以及一些自己的心得体会。

首先,我想谈一下实习的意义。

实习是一种对用人单位和实习生都有益的人力资源制度安排。对接受实习生的单位而言,是发展储备人力资源的措施,可以让其低成本、大范围的选择人才,培养和发现真正符合用人单位要求的人才,亦可以作为用人单位的公关手段,让更多的社会成员(如实习生)了解用人单位的文化和理念,从而增强社会对该组织的认同感并赢得声誉。

对学生而言,实习可以使每一个学生有更多的机会尝试不同的工作,扮演不同的社会角色,逐步完成职业化角色的转化,发现自己真实的潜力和兴趣,以奠定良好的事业基础,也为自我成长丰富了阅历,促进整个社会人才资源的优化配置。

作为一名学生,我想学习的目的不在于通过结业考试,而是为了获取知识,获取工作技能,换句话说,在学校学习是为了能够适应社会的需要,通过学习保证能够完成将来的工作,为社会作出贡献。然而步出象牙塔步入社会是有很大落差的,能够以进入公司实习来作为缓冲,对我而言是一件幸事,通过实习工作了解到工作的实际需要,使得学习的目的性更明确,得到的效果也相应的更好。

其次,就实习期间自己在班主任和教学实习等方面的工作做一个总结:

一:班主任工作实习

实习期间,我能很好地掌握和熟悉全班学生姓名、个性特点、兴趣爱好、思想情况、组织情况以及班级特点,工作积极主动、认真负责、善于做思想工作、处理日常事务灵活而不拖沓,能制定切实可行的教育工作计划,独立工作能力强。

班主任是班级的主任老师。班主任作为全面关心学生成长的主要教师、学生主要的精神关怀者、影响学生发展的重要他人,无疑肩负神圣而又重要的职责。如何做好班主任工作?是值得每一位老师不断思考探索的。作为一名实习班主任,虽然在实习过程中,我学到了很多,但真的要去做班主任,还是有很大差距的。实习之初,我觉得自己首先要了解我所带的班级和班级同学,了解是班主任工作的基础。于是第一周,先和同学们见面、做自我介绍,向指导老师询问有关班级的情况,经常去看自习课,和学生多接触、多聊聊。一周下来,我跟班里的同学混了个脸熟,我也发现了我们活泼的班集体,但班级凝聚力不够,有些同学哎学习课时又限于自己成绩不好,对最近没有自信。因此,第一周的班会我们就组织了“坚持、自信、成功”的班会。希望通过这次的班会让学生南钢队最近充满信心,努力学习,实现他们心中的梦想,还教会了他们《最初的梦想》这首励志歌!

才实习一周,就深刻体会到班主任工作的艰难。每天起早晚归,大家有显得有些筋疲力尽。在第二周,就由我亲自担任实习班主任了,压力很大,回头想想,班主任工作的确可以锻炼我们,提升我们的能力。

班主任工作市一项十分细微的工作,要和学生朝夕相处。一位班主任,如果天天早来晚走,事无巨细样样亲自抓,班级管理的效益不一定高,我们叶绝不能认为他是称职的班主任。班级管理要科学化,育人工作要高效化,这是每个有事业心的班主任所追求的目标。这样的班主任应当力争市学生的朋友,同时是各科任老师德育的伙伴,学校领导的参谋。

毕竟是实习班主任,学生对我当然没有原任班主任那样惧怕,但是我认为和他们搞好师生关系却是十分重要的,和他们做朋友,多多了解关心他们的学习和生活,使亦师亦友的关系得以建立。这样一来,我的各项工作才得以顺利地进行下去。下面想具体讲一下我的班主任工作的得与失。

值得一提的是我的主题班会“团结就是力量”。由于097班班集体凝聚力不够,我想通过这次的班会把同学们都凝聚在一起,可是即使经过我的精心设计,努力准备,还是没有像我想象中那样完美。我知道,现实和梦想之间总有一段距离的,但是却没有想到这段距离是这么大。班会进行的过程中,学生没有积极地配合,而我又没有办法使他们安静下来。过后,我与韦老师交谈,与学生交流才发现,其实了解学生所需要的才是最基本的。所谓哪里有压迫哪里就有反抗,如果他们不喜欢做一件事情却硬要压迫他们的话,结果就可想而知了。比如这次班会我设计的:二人三足走“和“兵行其道”的游戏活动他们就认为太过幼稚,所以才不愿意配合的。还有就是没有事先征求他们的同意就挪动他们的桌椅,使他们感到反感,所以活动才进行得不顺利。因此,应当学会尊重学生,多了解他们的所需,这样才可以促进师生之间的交流,学生才会信服你,才会配合你的活动和服从你的安排。

还有,也许是我慢慢被他们当作了朋友,因此好些同学找我谈心,我很开心叶很欣慰,觉得之间的努力总算有了收获。他们告诉我内心的不安和顾虑,特别涉及到他们的敏感话题“早恋”。因为信任才会找我谈心,这是很好的。常规工作他们叶积极配合了,比如午唱,出黑板报,以及篮球联赛的时候,很多女生也去加油助威了,以前的篮球比赛女生都不到场的,而现在她们也到场和我还有男生一起为本班加油了,他们的班级荣誉感也在慢慢加强了。我真的很感动叶很满足!

虽然不再是实习班主任,可是我还是会经常去教室和学生聊聊,早读自习的时候帮他们解决问题。学生都认为老师是无所不能,什么都知道。有一次上自习,一位学生问我关于物理方面的知识,我已经忘得差不多了。虽然有些问题疑惑不能帮助他们即使解决,但我觉得能帮助学生解决疑惑是一件挺快乐的事情,师者,传道授业解惑者也。总的来说,我和班里的学生相处还算不错,当他们知道我要离开的时候,很多都舍不得,其实我也有点不舍,才刚刚开始和他们彼此了解的时候,就要分开,只愿他们今后一路走好。

二:教学工作实习

教学实习中,总的来说,我 ……此处隐藏17917个字……来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

专业实习报告 篇9

首先,感谢秦老师对这次暑期实习的大力倡导和支持,感谢s公司给我的这次实习机会,感谢s公司人力资源部的所有同事在这段时间里给我的帮助和指导,也感谢所有对我的实习工作支持的公司其他部门的同事。

这段时间的实习,我感受颇多。有句话说得好,“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,书本学来的东西,终究是要经过实践的,实践才是检验真理的唯一标准。

记得刚进s公司的那几天,感觉一切都是陌生和全新的。大批的生产工人,流水线生产车间,繁杂的各项事务等等。企业不是学校,这是一个可以把知识转化为社会财富的“梦工厂”。在最初的几天里,复印机不会使用,工作流程不清楚,接听电话不知道如何回答,员工反映的问题也不能及时解决,一切都是从零开始,然后就是不断的请教和问,拿不定的就去找部门的同事确认。这段时间所做的事情虽小,但事无巨细,真正把每一件事情做好也不是想象中的那样容易。因为,自己的每一个行为每一句话都关系到部门和公司的形象和利益,尤其是跟公司外部的人员打交道,比如接一个电话或接待一个来公司面试的应聘者,自己的言行举止都是在向外展示企业的形象和文化,哪一点做的不好或者不够到位都有可能对公司产生不良的影响,而不仅仅是个人的事情。

通过这段时间的亲身体验,感觉到实际的东西与学校学得的书本知识差距还是很大的,理论与实际的结合是需要磨练的。可能书本上有些知识是滞后的,因为现实生活工作最接近实际,且随着信息化、网络化、知识型社会的不断进步和快速发展,书本知识的反应和更新速度是比较落后的。但是,另一方面,书本上学的东西在一定程度上又是超前的,因为现代企业管理制度我们基本上都是从西方学来的,尤其是现代人力资源管理制度,在中国的起步是比较晚的。而现实中很多企业还停留在传统的人事管理层面,尤其是在一些国企和中小型私企中比较常见,在很大程度上没有建立完整的现代人力资源管理制度,还是比较传统的人事管理。所以,如何正视现实,如何适应企业的实情和文化,在实习过程中都是比较重要的。

经过这个实习期的检验,也发现自身还存在一定的不足,例如人力资源管理专业知识还不够扎实,实际操作能力还比较差,沟通协调能力需要进一步的提高,应对复杂的现实情况处理能力还很欠缺。当然,在工作期间也犯过错误,如对一些常用人事表格的填写检查不仔细造成后期工作的不便,录入人事报表的数据出现过误差,k3中员工的身份证号码和身份证地址等错输和漏输的也有过。总之,实习就是一个发掘问题、检验知识、锻炼能力的过程,关键是能找到问题的要点和解决办法,不断在错误中成长。

“世事洞明皆学问,人情练达即文章。”这段时间的磨练,使我懂得了企业人力资源管理运作的基本流程,对招聘工作也有了一定的了解,锻炼了实际操作能力,对以后的学习和工作都有很大的帮助,很感谢s公司给予的这次宝贵的实习机会。虽然,这次短暂的暑期实习结束了,但对我来说这只是一个开始。我会把这段难得的经历带回学校、带回课堂,指导以后学习的重点和方向,并进一步学好理论知识,坚持做到与实际结合,为未来的职业发展奠定坚实的基矗。

《【精选】专业实习报告汇总9篇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式